-
1 sich plagen
мест.общ. мучиться, надрываться -
2 sich plagen
-
3 plagen
plagen, vexare (beunruhigen, keine Ruhe lassen). – torquere. cruciare (martern, quälen, stärker als vexare). – exercere (tüchtig in Tätigkeit, in Trab setzen). – infestare (feindlich beunruhigen, z.B. von Insekten). – urere (empfindlich drücken, heimsuchen, von Arbeit, Krieg, Pest). – jmd. mit Bitten pl., alqm precibus fatigare: mit Fragen, alqm obtundere rogitando: mit langen Briefen, alqm obtun dere longis epistulis: jmd. um etwas pl, alci instare de alqa re od. mit folg. ut. – sich plagen, se magnis in laboribus exercere: sich mit etwas pl., magnum laborem impendĕre alci rei. – Plagen, das, vexatio. – cruciatus (Quälen). – sich plagend, laboriosus.
-
4 plagen
plagen♦voorbeelden:ihn plagten Hunger und Durst • hij werd door honger en dorst gekweld1 zich aftobben ⇒ tobben, zwoegen, zich afsloven♦voorbeelden: -
5 plagen
asthmatische Anfälle plagen ihn он страда́ет при́ступами а́стмыdas plagt mich nicht sonderlich э́то меня́ не осо́бенно беспоко́итdich plagt wohl die Neugier? тебя́, ви́дно, му́чит любопы́тство?den plagt der Teufel разг. его́ нечи́стый попу́талplagen II : sich plagen му́читься -
6 plagen
plagen <h>1. v/t rahatsız etmek; (belästigen) -in başına bela olmak; stärker -e eziyet etmek -
7 plagen
plagen ['pla:gən]I vt1) ( belästigen) taciz etmek, rahatsız etmek, sıkıntı vermek (-e), bela kesilmek (-e)II vrsich \plagen zahmet çekmek -
8 plagen
plagen gyötör, kínoz;sich plagen kínlódik -
9 plagen
I v/t torment, plague umg.; mit Bitten und Fragen: pester, plague; Sorgen etc.: worry, bother, dog; mich plagt wieder meine Allergie my allergy is plaguing me again; die Wespen plagen uns sehr the wasps are a real pest; was plagt dich? what’s eating you?; geplagtII v/refl: sich plagen slave away ( mit at); sich mit der Hausarbeit plagen slave away at the housework; (sich abmühen) go to great lengths; er plagt sich mit seinen Zähnen / mit ständigem Kopfweh his teeth are giving him a lot of trouble / his constant headaches are getting him down; sie plagt sich mit ihren Schülern her pupils (Am. students) give her a hard time* * *to vex; to annoy; to plague;sich plagento toil* * *pla|gen ['plaːgn]1. vtto plague, to torment; (mit Bitten und Fragen auch) to pester, to harassdich plagt doch was, heraus mit der Sprache — something's worrying or bothering you, out with it
vom schlechten Gewissen geplagt werden — to be plagued or tormented by a guilty conscience
2. vr1) (= leiden) to be troubled or bothered (mit by)schon die ganze Woche plage ich mich mit meinem Heuschnupfen — I've been bothered or troubled all week by my hay fever, my hay fever's been bothering or troubling me all week
2) (= sich abrackern) to slave or slog (esp Brit) away (inf); (= sich Mühe geben) to go to or take a lot of trouble or great pains (mit over, with)* * *1) (to give pain or distress to (a person etc): She is continually afflicted by/with headaches.) afflict2) (to trouble: What ails you?) ail4) (to annoy (someone) frequently or continually: He pestered me with questions; She pestered him to help her.) pester5) (to annoy or pester continually or frequently: The child was plaguing her with questions.) plague* * *pla·gen[ˈpla:gn̩]I. vt1. (behelligen)2. (quälen)▪ jdn \plagen to bother [or trouble] sb▪ geplagt troubledII. vr1. (sich abrackern)2. (sich herumplagen)mit diesem Husten plage ich mich schon eine Woche I've been bothered by this cough for a week now* * *1.transitives Verb1) torment; plague2.reflexives Verb1) (sich abmühen) slave away2) (leiden)sich mit etwas plagen — be troubled or bothered by something
* * *mich plagt wieder meine Allergie my allergy is plaguing me again;die Wespen plagen uns sehr the wasps are a real pest;B. v/r:sich plagen slave away (mit at);sich mit der Hausarbeit plagen slave away at the housework; (sich abmühen) go to great lengths;er plagt sich mit seinen Zähnen/mit ständigem Kopfweh his teeth are giving him a lot of trouble/his constant headaches are getting him down;sie plagt sich mit ihren Schülern her pupils (US students) give her a hard time* * *1.transitives Verb1) torment; plague2.reflexives Verb1) (sich abmühen) slave away2) (leiden)sich mit etwas plagen — be troubled or bothered by something
* * *v.to afflict v.to ail v.to plague v.to worry v. -
10 plagen
'plaːgənvsich plagen — afanarse, ajetrearse
plagen ['pla:gən]1 dig (belästigen) fastidiar■ sich plagen matarse trabajandotransitives Verb[körperlich] atormentar————————sich plagen reflexives Verb[Mühe haben] esforzarse[schwer arbeiten] matarse a trabajar -
11 plagen
'plaːgənvsich plagen — se tourmenter, se torturer
plagenplc1bb8184a/c1bb8184gen ['pla:gən]tourmenter; Beispiel: jemanden plagen Gewissen tourmenter quelqu'un; Neugierde dévorer quelqu'un; Hunger tenailler quelqu'unBeispiel: sich mit seiner Arbeit plagen s'esquinter à faire son travail umgangssprachlich -
12 plagen
plagen plage, pine;sich plagen slide; gøre sig stor umage -
13 plagen
plagen plåga, pina;sich plagen slita, knoga -
14 plagen
vr sich plagen (mit jemandem, etwas) męczyć się (z I) -
15 plagen
- {to afflict} làm đau đớn, làm đau buồn, làm ưu phiền, làm khổ sở - {to ail} làm đau khổ, làm phiền não, làm ốm đau, đau đớn, ốm đau, khó ở - {to annoy} làm trái ý, làm khó chịu, làm bực mình, chọc tức, làm cho tức giận, quấy rầy, làm phiền, quấy nhiễu, quấy rối - {to bait} mắc mồi, cho ăn uống nghỉ ngơi khi dừng lại ở dọc đường, cho chó trêu chọc, trêu chọc, dừng lại dọc đường để ăn uống nghỉ ngơi - {to gall} làm sầy da, làm trượt da, xúc phạm lòng tự ái - {to grind (ground,ground) xay, tán, nghiền, mài, giũa, xát, đàn áp, áp bức, đè nén, quay cối xay cà phê, bắt làm việc cật lực, nhồi nhét - {to infest} tràn vào quấy phá, tràn vào phá hoại - {to obsess} ám ảnh - {to pester} - {to ride (rode,ridden) đi ngựa, cưỡi ngựa, cưỡi lên, đi xe, đi xe đạp, lướt đi, trôi nổi bập bềnh, lênh đênh, thả neo, gối lên nhau, mặc cả quần áo đi ngựa mà cân, thuộc vào loại cho ngựa chạy - cưỡi, cho cưỡi lên, đè nặng, giày vò, day dứt, áp chế, lướt trên - {to scourge} trừng phạt, làm khổ, đánh bằng roi - {to torment} - {to worry} lo, lo nghĩ, nhay = plagen [mit] {to trouble [with]}+ = sich plagen [mit] {to slave away [at]; to struggle [with]}+ -
16 plagen
plágen sw.V. hb tr.V. мъча, измъчвам; sich plagen мъча се, трепя се, съсипвам се от работа.* * *tr мъча, измъчвам; тормозя ; r трудя се. -
17 plagen
plágenI vt1. му́чить, терза́тьer wird von Kó pfschmerzen geplágt — его́ му́чают головны́е бо́ли
2. надоеда́ть, докуча́ть (кому-л.)die Kí nder plá gen í hre É ltern mit Bí tten und Frá gen — де́ти донима́ют свои́х роди́телей про́сьбами и вопро́сами
-
18 plagen
1. vt1) мучить2) (mit D) надоедать, докучать (кому-л. чём-л.)2.употр. в сочетанияхsich plagen — мучиться (mit D с кем/чем-л.)
-
19 sich mit einem Problem plagen
sich mit einem Problem plagenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich mit einem Problem plagen
-
20 plagen
См. также в других словарях:
plagen, sich — sich plagen V. (Oberstufe) sich große Mühe geben, um etw. zu Ende zu führen Synonyme: sich abmühen, sich abplagen, aich abquälen, sich quälen Beispiel: Der Schüler plagt sich seit drei Stunden mit seinen Hausaufgaben … Extremes Deutsch
plagen — zusetzen; zu schaffen machen; quälen; necken; triezen (umgangssprachlich); piesacken (umgangssprachlich); vexieren (veraltet); aufziehen ( … Universal-Lexikon
plagen — a) beeinträchtigen, behelligen, behindern, belästigen, lästig werden, Mühe bereiten, stören. b) quälen, Qualen/Schmerzen bereiten, traktieren, zusetzen; (geh.): foltern, martern, Pein bereiten; (geh. veraltend): peinigen; (österr., sonst… … Das Wörterbuch der Synonyme
Plagen — 1. Heb nicht zu früh an, dich zu plagen, es kompt doch wol. – Petri, II, 375. 2. Wen man zu viel vnd zu offt plagt, der wird vngedultig. – Büttner, I, 7b. 3. Wer andere plagt, hat selbst keine Ruhe. It.: Chi altri tribola, se non posa. (Gaal, 956 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
plagen — pla|gen ; sich plagen … Die deutsche Rechtschreibung
Plagen — Plagen, verb. reg. act. welches 1. * eigentlich und ursprünglich, geißeln, schlagen, bedeutete, in welcher nunmehr veralteten Bedeutung, wo das Intensivum placken noch zuweilen gebraucht wird, es ein Geschlechtsverwandter von dem Griech. πλƞγειν… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Plagen — John Martin, Die 7. Plage, Kupferstich, 1828. Die zehn biblischen Plagen oder Landplagen bezeichnen eine Reihe von Katastrophen, die nach der biblischen Erzählung etwa im 13. Jahrhundert v. Chr. das Land Ägypten plagten. Historisch ist die… … Deutsch Wikipedia
plagen — pla̲·gen; plagte, hat geplagt; [Vt] 1 etwas plagt jemanden etwas ist für jemanden (meist ziemlich lange Zeit) unangenehm und belastend, weil Arbeit, Probleme oder Schmerzen damit verbunden sind ≈ etwas quält jemanden <die Hitze, der Durst,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
plagen — Plage »quälendes Übel, Mühsal; Belästigung; anstrengende Arbeit; Unheil, Missgeschick«: Das Substantiv mhd. plāge, spätahd. plāga »Strafe des Himmels, göttliche Heimsuchung; Missgeschick; Qual, Not« ist aus lat. kirchenlat. plaga »Schlag,… … Das Herkunftswörterbuch
herumschlagen, sich — sich herumschlagen V. (Aufbaustufe) ugs.: ständig Streitereien mit den Fäusten austragen Synonyme: sich prügeln, sich raufen, sich schlagen, sich kloppen (ugs.) Beispiel: Er schlägt sich oft mit seinen Mitschülern herum. sich herumschlagen V.… … Extremes Deutsch
abmühen, sich — sich abmühen V. (Oberstufe) sich zur Erschöpfung anstrengen Synonyme: sich abplagen, sich abquälen, sich placken, sich plagen, sich schinden, sich mühen (geh.), sich abschinden (ugs.) Beispiel: Der Schüler hat sich mit dem Aufsatz abgemüht.… … Extremes Deutsch